Monday, 28 August 2017

ප්‍රථම ප්‍රේමය ඔබ නොවේ - (17) - රුසියානු ආත්මය

මෙතෙක් කථාව:
රාත්‍රියේ වැව් පෙදෙසේ 
මේ වනවිට මධ්‍යම රාත්‍රියද පසුවී පාන්දර යාමය  උදා වෙමින් තිබුණි.
 හොඳ වෙලාවට විහිළු කතා ඇස් රතු වීමෙන් අවසන් වූයේ නැත. නිහඬව සිටියේ තාන්යා පමණි. තාන්යා වයින් පමණක් බිව් අතර ගිහාන් රුසියානු බීර හා වොඩ්කා ද බි සිටියේය. ඔහුට මත්  ගතියක් දැනුනි.
"ඔයා එකක් කියන්නේ නැත්ද" ගිහාන් ඇසුවේය.
"ඔයා කීවෙත් නැහැනේ"
"ඔන්නොහෙ නිකන් ඉමු".

 ලියොනිඩ් තවත් සින්දුවක් පටන් ගත්තේය. එය නිවාඩු කාලයට යන රුස්සන් නිතර කියන සින්දුවකි. සින්දුවේ නම "කාමරෝවා" ය. ඊගර් ස්ක්ලයාර්  නැමති ගායකයාගේ මේ ගීතය ජනප්‍රිය එකකි.

"සතියකට දෙවෙනිදා වෙනකන් මම යනවා කාමරෝවා
මගේ පුංචි කරපු දෑසින් බෝල්ටික් මුහුදේ රැළි  බලන්න
මම හදිසියේ ගිලුනොත් යලිත්  මුහුදු ගල්ෆ් එකේදී හම්බ වේවි"

කාමරෝවා තිබෙන්නේ  ශාන්ත පිතර්බුර්ග්  (පරණ ලෙනින්ග්‍රාඩ් ) නගරය ආසන්නයේ කරෙලියන් ඉස්ත්මස් නමැති බිම්  කඩක් අසලය. මෙය තිබෙන්නේ ගල්ෆ් ඔෆ් ෆින්ලන්ඩ් නමින් හඳුන්වන බෝල්ටික් මුහුදු ප්‍රදේශයට ආසන්නවය.  ගිම්හාන  සමයේ කාමරෝවා පෙදෙස මුහුදේ  නෑමට හා හිරු එළිය තපින්නට එන ජනතාව ගෙන් පිරී ඉතිරි යයි.

ලියෝනිඩ්, ස්වේතා හා ආල්ලා ගේනා ගේ ගිටාර් හඬට නටන්නට විය. මද වෙලාවකට පසු වලොද්යා හා ලේනා කුඩාරම පැත්තෙන් ගසක් අයිනට ගියහ. ටිකකින් ලේනාගේ කෙඳිරිමක් ඇසෙන්නට වුනු අතර එය ක්‍රමයෙන් වැඩි වෙද්දී "ගහ පෙරලන්නට එපා" යයි ලියොනිඩ් කෑ ගැසීය.

 ලියොනිඩ් හා  ස්වෙතාද නටමින්ම කූඩාරමකට  ගිය බව  ගිහාන් දිටීය.
"මට නිදිමතයි " කි තාන්යා හින් සීරුවේ ගිහාන් ගේ අතින් රැගෙන අඳුරු කුඩාරම තුලට වැදුනාය.
"ඔයා එදා මාව සතුටු කරපු හැටි තවම මතකයි."
"කවද්ද"
"අර පළමුවෙන්ම හමු වෙච්ච දවසේ"
"මගෙ කකුල් දෙක පණ නැති වෙලා ගියා. ඔන්න අද ඔයාට ආපහු හම්බවෙනවා " ඇය අඳුරේම ඔහුගේ කම්මුලට අතින් සිහින් පහරක් ගැසුවාය. ගේනා ආල්ලා සමග ගිටාරය වයමින් වෙනත් ගීයක් ගයති. ඒ අතින් තවත් කිචි බිචියක්  ළඟ කුඩාරම දෙසින් ඇසේ. අඳුරු කුඩාරම තුල තාන්යා ගිහාන් ගේ සිරුර පුරා වෙලෙමින්  ඔහු කුස පෙදෙස සිප ගනිමින්  පහලට ඇදුනාය.

ප්‍රීතිමත් ප්‍රමෝදයක් ගත පුරා වෙලෙමින්  උතුරා යද්දී තාන්යා කූඩාරමේ පිවිසුම හැර එලියට දිව ගියාය. ගිහාන් ඔහේ ඇලවී සිටියේය.  තමන්ට නින්ද ගොස් සිටි බව ඔහුට දැනුනේ කවුරුන් හෝ එළියේ කෑ ගසන බව ඇසීමෙනි. හදිසියේම කූඩාරම් පිවිසුමෙන් හැඩි  දැඩි අත්දෙකක් ඔහුව එලියට ඇද්දේය. තමන් සිටින්නේ නිරුවතින් බව ඔහුට හදිසියේම වැටහිණි.
"එපා එපා " ඔහු කෑ ගැසීය.
එලියට ඇදී ගිය ඔහුව තවත් දෙදෙනෙකු විසින් උරහිසින් ඔසවන ලදී.
"ඇඳ ගන්න දෙන්න. ඇඳ ගන්න දෙන්න.  කෝ තාන්යා, තාන්යා " ගිහාන් ඔවුන් ගෙන් මිදීමට දැඟලීය.

අරුණාලෝකය එළඹෙමින් තිබුණි.

තමන් ඔසවා ගෙන යන්නේ  වලොද්යා, ලේනා හා ගේනා බව ගිහාන් ට පසක්  වුනි. ඔහුව ඔසවා ගෙන යද්දී "දවයි දවායි "   යනුවෙන් සියල්ලෝ කෑ ගැසූහ.
හදිසියේම ඔවුන් කරන්නට යන්නේ කුමක්ද යන්න ගිහාන් ට පසක් වුනි.
ගිහාන් ඔසවා ගෙන ගිය රුස්සන් ඔහුව ජබෝස් ශබ්දයක් නගමින් වතුරට අත හැරියහ. වාසනාවකට ගැඹුරු නොවූ වතුරේ ගිහාන් සිට ගන්නට යත්න දැරීය. දැඩි ශීතලක් ඇට මිදුළු සිසාරා ගිය බව ඔහුට දැනුණි.

කොහේදෝ  සිට පිහිනා ආ තාන්යා ඔහුව පිටුපසින් බදා ගත්තාය.

අරුණාලෝකය පැතිරෙද්දී ජලයේ 
දැනුණු සිතල මග හැරී ගියේ යයි ඔහුට සිතුනි. සියලුම රුසියානුවන් සමූහය  සිටියේ වතුරේය.   ඔහු අසලට පිහිනාගෙන පැමිණියේ වලොද්යාය. ඔහු ඇතැම් විටෙක කටයුතු කළේ මේ කුඩා කණ්ඩායමේ නායකයා ලෙස යයි ගිහාන් සිතුවේය.

"ගිහාන් , උඹ රුසියන් කෙල්ලෙක් එක්ක බුදිය ගන්නේ, රුසියන් වොඩ්කා බොන්නේ, රුසියන් භාෂාවෙන් කතා කරන්නේ, රුසියන් ජිවිතේ උඹ තෝරාගෙන ඉවරයි. උඹ රුස්සෙක් බ්‍රාත් " කියූ වලොද්යා ඔහු වැළඳ ගත්තේය. සාමාන්‍යයෙන් රුස්සන් කෙනෙකු අමතන්නේ තවරිෂ් (සහෝදරයා - දේශපාලනික) හෝ ඔහුගේ මුල් නමිනි. බ්‍රාත් හෙවත් සහෝදරයා  යන්න වඩා හෘදයංගම යෙදුමකි.

තමන් මේ කුඩා කණ්ඩායමට ඇතුලත් කර ගත්තා වැනි හැඟීමක් ඔහුට ඇති විය.

පෙම්වතුන් හා පෙම්වතියන් හදිසියේම නිහඬ වූහ.

නිසසල දිය මත ඉතා  කුඩා රැල්ලක් ඇදී නැතිවී ගියෙය. ගස් හා තෘණ පඳුරු හරිය තවමත් කලුවරය. එහෙත් නිසල ජල කඳ  වඩ වඩා පැහැදිලිව පෙනේ. අරුණාලෝකයට ආසන්න  බව ගිහාන්ට පෙනුනි.  ආකාශය,  ගිම්හානයේ ලා  රත් පැහැය පසු බිමේ ඇති නිල් සහ කහ වර්ණයන් යන්තමින් මුසු කරගත් සන්ධ්‍යා  සාදයකට යන සුන්දරියක ගේ දුහුළු වස්ත්‍රයක් මෙන් දිස්වුනි.

සියල්ලෝම නිහඬව සොබා දහමේ සුන්දරත්වය විඳින්නට විය.
සොබා දහම හා එක්ව සීතල ජලය නිරුවත් සිරුරු  සිප ගනිද්දී එකට බැඳී සිටින නිහඬ මොහොතක්  වීය එය.

විශිෂ්ට රුසියානු කතුවරයන් වන ලියෝ ටොල්ස්ටෝයි, නිකොලායි ගොගොල් මෙන්ම දොස්තයෙව්ස්කි  ද රුසියානු ආත්මයක් (russian soul)  ගැන තම ග්‍රන්ථයන්හි විස්තර කර තිබේ. රුසියානු භාෂාවෙන් එය හැඳින්වෙන්නේ රූස්කයා දුෂා යනුවෙනි. එය ඔවුන්ගේ ශෘංගාරාත්මක් බව යනුවෙන්ද කිව හැකිය. තමා අත්විඳින්නේ එම ගත් කතුවරුන් විසින් විස්තර කළ රුසියානු ආත්මය විය යුතු යයි ගිහාන් සිතීය.

උදේ පාන්දර හිරු එලිය වැටෙද්දී කුඩාරම තුල රස්නයට  නිදා ගත් ඔවුහු දවස අවසානයේ සියල්ල අස් පරස් කර පිටත් වූහ. බෙලොරුස්කයා දුම්රිය  පළේදී එකිනෙකා වැළඳ  වෙන්වන විට තද මිත්‍රත්වයක් බැඳීමක් ඇතිව තිබුණි.

තාන්යා නවාතැනට හැරලා එද්දී ඇය  පළමු බෝම්බය හෙලුවාය.

"ලන්ඩන් එනකන් යන්න  බැරි වුනත් මම එනවා රුසියාව  ඉවර වෙන  හරියට දුම්රියේ"
"තානිච්කා මගේ රත්තරන් ඒක  කරන්න බැහැ. සුහද හෙම අකමැති වෙයි"
"එයා අකමැති වෙන්නේ මොකටද? මම එයාගෙන් අහන්නම් "
"ඔයාට තේරෙන්නේ නැහැ මීලයා (දයාබරිය) ". ඊයේ සින්දුවෙන් උපුටාගත්  කෑල්ලක් ගිහාන් භාවිතා කළේය.
"මම එනවා මයි " ඔහුට උණුසුම් චුම්බනයක් දී සමු ගනිමින් ඇය පැවසුවාය.
"සුහදයා ට යකා නගියි ඕක කිව්වොත් "
ගිහාන් වික්ෂිපතව  තම නවාතැන බලා පිටත් වූයේය.

කාමරෝවා ගීතයේ මුල් ගායකයා.

වඩා විනෝදකාමී ඉදිරිපත් කිරීමක්.


කාමරෝවා ගීතය ඉංග්‍රීසියෙන්. (1985 වසරේ සෝවියට් රුසියාවේ  හොඳම ගීතය ලෙස තේරුණි )
පින්තූරය: https://www.pinterest.com/pin/248190629434624844/

34 comments:

  1. රුසියන් Товарищ කියන එකේ සිංහලෙන් සහෝදරයා කියන අදහස (වාමාංශික පක්ෂ භාවිතා කරන අදහස නෙමෙයි සාමාන්‍ය අදහස) තියෙනවද නැත්නම් "සටන් සගයා" වගේ අදහසක්ද තියෙන්නේ? (සිංදු ටිකට ස්තුතියි! දැන් අහන්න බෑ. රෑට අහන්න ඕනෑ.)

    ReplyDelete
    Replies
    1. @ Товарищ эконометрист

      /* රුසියන් Товарищ කියන එකේ සිංහලෙන් සහෝදරයා කියන අදහස (වාමාංශික පක්ෂ භාවිතා කරන අදහස නෙමෙයි සාමාන්‍ය අදහස) */

      ලංකාවේ වාමාංශික පක්‍ෂවල අය සහෝදරයා කියපු කාලේ ඉවරයි මං හිතන්නේ.

      අනිත් පක්‍ෂවල කෙසේ වෙතත් ජෙවීපී එකේ ඉන්නේ නම් අයියලා සහ මල්ලිලා.

      ඒ ගැන මා ලියූ සටහන මෙන්න-

      එක පවුලේ සමාජවාදය නොහොත් ජනතා විමුක්ති පෙරමුණේ ලොකු අයියලා සහ චුට්ටං මල්ලිලා - All JVPers are equal but some JVPers are more equal (and bigger) than others
      http://rasikalogy.blogspot.com/2017/05/all-jvpers-are-equal-but-some-jvpers.html

      Delete
    2. එකොන් ට පිළිතුරක් දෙනවා නම් - රුසියානුවෝ තවරිෂ් කීවේ තනිකරම් දේශපාලන අදහසින්.සිංහලෙන් වාමාංශික පක්ෂ නොවන සහෝදරයා කියන අදහස එන්නේ නැහැ, ඒ බ්‍රාත් හරි බ්‍රතොක් (සුරතලට) කියන එක සොහොයුරා වෙන්නේ. "ති මොයි තවරිෂ්" කිව්වහම "උඹ මගේ සටන් සගයා (දේශපාලනයේ) හෝ දේශපාලන සගයා "." තී මොයි බ්රාත්" කිව්ව්වහම "උඹ මගේ සොහොයුරා ".

      Delete
  2. බ්රාත් කියන එකයි බ්‍රදර් කියන වචනෙයි සමානයි වගේ

    ReplyDelete
    Replies
    1. රුසියන් භාස්ගව ස්ලවික් වුනාට ලතින් වචන හුඟක් තියනවා.

      Delete
    2. භාෂාව කියල එන්න ඕනේ

      Delete
  3. උඹගේ ඊළග පොත ප්‍රථම ප්‍රේමය ඔබ නොවේ වේවායැයි පතමි. අපිට රුසියන් භාෂා පාඩමක් කරහංකෝ. වැඩිය ඕන නෑ අකුරු අඳුරගෙන ඒක කියවන්න විතරක්වත්. හැක්

    ReplyDelete
    Replies
    1. පොත ගහල ඉවරයි නේ

      Delete
    2. අපිට රුසියන් භාෂා පාඩමක් කරහංකෝ. වැඩිය ඕන නෑ අකුරු අඳුරගෙන ඒක කියවන්න විතරක්වත්. හැක් X 2

      අඩුම තරමේ හෝඩිය හරි ඉගෙන ගැනීම වටිනවා.

      Delete
    3. මදැයි කොලා . ඒ ගමන් මෙවුන්දලට රුසියන් ඕනෙලු . ඔය යුටියුබ් එකේ තියෙන්නේ ඇති තරම්

      Delete
    4. https://www.youtube.com/watch?v=wOX7EsDvJ8U

      Delete
  4. හොඳයි හොඳයි ඉක්මනින් කොටස් කියවන්න පුලුවන් එකනම් අගෙයි...

    ReplyDelete
    Replies
    1. ස්තූතියි. ඔයා සෑහෙන ප්‍රෙෂර් එකක් දුන්නනේ

      Delete
    2. :D
      අර උඩ දේශකතුමාගෙ අදහස් 2ක ම හොඳයි... ක්‍රියාත්මක කරන්න පහසුනම්...

      Delete
    3. https://www.youtube.com/watch?v=PWzkYdCzcLU

      Delete
  5. "If the Soviet Union let another political party come into existence, they would still be a one-party state, because everybody would join the other party."
    Ronald Reagan


    "Whoever does not miss the Soviet Union has no heart. Whoever wants it back has no brain."
    Vladimir Putin

    ReplyDelete
    Replies
    1. පුටින් එතන නිවැරදියි

      Delete
  6. රුසියන් සිංදුත් නරක නෑනේ.. මම මේ පලවෙනි වතාවට එකක් අහන්නේ හෙහ් හෙහ්..

    ReplyDelete
    Replies
    1. කලින් ලිපියේ සින්දුව ඇහුවද?

      Delete
    2. මේ අළුත් කට්ටිය (නව රුසියානු)
      https://www.youtube.com/watch?v=Z45BrfmxOYI

      Delete
    3. උඩ එක ගෝස්ති ඉස්‌ බුදුශේව - අනාගතයෙන් අමුත්තෝ - සංගීත කණ්ඩායම මේක ෆාබ්රිකා (ඇඳුම ) කියන කණ්ඩායම https://www.youtube.com/watch?v=SYVDWRzk4aM

      Delete
  7. Replies
    1. එහෙමයි සහෝදරයා

      Delete
  8. කතාවත් එක්කම ලියවෙන මේ පොඩි පොඩි කරුණු වටිනවා.

    ජයවේවා!!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. ඔය ටික ලිව්වේ නැත්නම් කතාව තේරුම් ගන්න අමාරුයි කියල මට හිතෙනවා. රුසියානුවා තේරුම් නොගෙන සෝවියට් දේශය තේරුම් ගන්න අමාරුයි කියල මට හිතෙනවා.

      Delete
  9. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
  10. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  11. අමුතුයි! අමුතු නිසාම වැඩියෙන් රසවත්!!

    ReplyDelete

සියලු හිමිකම් අජිත් ධර්මකීර්ති (Ajith Dharmakeerthi) සතුය. අනවසරයෙන් උපුටා පල කිරීම සපුරා තහනම්ය.
මෙහි පලවන ලිපි සහ දේශපාලන අදහස් මගේ පෞද්ගලික අදහස් පමණි.
ඔබේ ඕනෑම ප්‍රතිචාරයක් මෙහි පල කරනු ලැබේ. නමුත් වෙනත් කෙනෙකුට සාධාරණ හේතුවක් නැතුව පහර ගසන අශිලාචාර අන්දමේ ප්‍රතිචාර පමණක් පල නොකෙරේ. බ්ලොගයට ගොඩ වදින ඔබ සියලු දෙනාට ස්තූතියි .